
遍知贝玛嘎波大师教言集PK103སྒྲོལ་མ་དཀར་མོའི་སྦྱིན་སྲེག་བཞུགས་སོ།།
12-34
༄༅། །སྒྲོལ་མ་དཀར་མོའི་སྦྱིན་སྲེག་བཞུགས་སོ།།
༄༅། །སྒྲོལ་མ་དཀར་མོའི་སྦྱིན་སྲེག་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །འཇིགས་པ་མ་ལུས་པ་བསྐྱབ་ཅིང་འཆི་བ་མེད་པ་དང་བསོད་ནམས་བློ་གྲོས་ཀྱི་དཔལ་སྩོལ་བར་མཛད་པའི་འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་དཀར་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

白度母火供
白度母火供
白度母火供。 归命救护一切恐惧、赐予不死和福德智慧吉祥的圣者白度母。


 །རིག་པ་མཆོག་གི་རྒྱུད་ལས། 
12-35
གསང་སྔགས་མ་བཟླས་མི་འགྲུབ་ཅིང་། །སྦྱིན་སྲེག་མ་བྱས་འབྲས་མི་འབྱིན། །བཟླས་བརྗོད་འབུམ་ཕྲག་གཅིག་ལ་ནི། །སྦྱིན་སྲེག་ཁྲི་ཕྲག་བྱེད་པར་བཤད། །ཅེས་བཤད་པ་ལྟར། བཟླས་པ་ཇི་ཙམ་སོང་བའི་བཅུའི་ཆའི་
སྦྱིན་སྲེག་བྱ་དགོས་ཤིང་། དེ་བས་ན་སྒྲོལ་མ་དཀར་མོའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བར་འདོད་པས། རྒྱལ་བའི་དུས་ཆེན་བཞི་དང་། ཉི་ཟླ་གཟས་གཟུང་བའི་དུས་སམ། གཟའ་ཚེས་སྐར་སྦྱོར་བྱེད་པ་བཟང་པོ་ལ་
འཕགས་མའི་བསྙེན་པ་སྔོན་དུ་སོང་བས། བདག་བསྐྱེད་མཆོད་བསྟོད་སྒྲུབ་ཐབས་བཞིན་ཚར་ནས། འཆི་བླུ་ལས། ཞོ་དང་སྦྲང་རྩི་ལ་མར་བསྐུས། །དཱུར་བའི་མྱུ་གུ་ཤར་དང་ནི། །བྱང་དུ་རྩེ་བསྟན་སྦྱིན་སྲེག་
བྱ། །སྔོན་གྱི་ལས་མཐུ་ལས་བྱུང་བའི། །འཆི་བ་ངེས་པར་བཟློག་པར་བྱེད། །ཅེས་པས། སྲོག་ཆགས་མེད་པའི་ས་དཀར་པོ་ལ་རྐྱང་ནུལ་ལེགས་པར་བྱས། ཚངས་ཟུར་གྱི་ཐིག་བཏབ་ནས། དེའི་དབུས་ནས་སོར་
བཅུ་གཉིས་བཅལ་བའི་མཐའ་ནས་ཟླུམ་པོར་བསྐོར། དེའི་ཕྱི་ནས་ཡང་ཟླུམ་སྐོར་སོར་བཞི་པ་གསུམ་གྱིས་བསྐོར། དབུས་སུ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་དཀར་པོ་མུ་ཁྱུད་དང་བཅས་པ་བྲི། ཕྱིའི་སོར་བཞི་པ་གསུམ་ལ་
མུ་རན་ཁ་ཁྱེར་ཁོར་ཡུག་རྣམས་ཀྱང་དཀར་པོར་བྱ། དེ་དག་གི་བཅད་ཀྱི་རེ་ཁཱ་དམར་པོ། ཕྱིའི་གྲྭ་བཞིར་ཟླ་ཕྱེད་རྡོ་རྗེ་རྣམས་བྲི། པདྨའི་ལྟེ་བར་ཟླ་བ་ལ་ལྷ་མཚན་འགོད། ཞོ་ཅན་གྱི་བུད་ཤིང་སོར་བཅུ་གཉིས་པའམ། 
12-36
དགོན་པའི་བ་ལང་གི་ལྕི་བ་སྐམ་པོ་སྲོག་ཆགས་མེད་པ་ལ་དྲི་བཟང་གི་ཆུས་སྦགས་ཏེ། མུ་རན་གྱི་ནང་ནས་ཚགས་དམ་པར་སོར་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཚད་དུ་བརྩིག །མཐའ་མཆོད་པས་བསྐོར། སྒྲུབ་
པ་པོ་ཁ་ཤར་དུ་བལྟས་ཏེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ངམ་ཙོག་པུར་འདུག །རང་གི་གཡས་སུ་སྲེག་རྫས། གཡོན་དུ་མཆོད་རྫས། མདུན་དུ་རྡོར་དྲིལ་དང་། དགང་གཟར་དགང་བླུགས་ཁ་སྦྱར་ལ་བཞག །འདས་གཏོར་དང་མེ་
ལྷའི་དཀར་གཏོར་ཡང་བཤམ། ལྷའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པས་ཏལ་འབར་ལ་མེ་སྦར་བ་བཟུང་སྟེ། ཨོཾ་ཏཱ་རེའི་སྔགས་ལན་གསུམ་གྱིས་གཡས་སུ་གསུམ་བསྐོར། རྩྭ་སྐམ་དང་བཅས་པས་མེ་ཐབ་ཏུ་བཅུག་ལ།
ཨོཾ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཧཱུཾ་ཞེས་པ་དང་། སྙིང་པོ་བཟླ་ཞིང་དགང་བླུགས་ཀྱིས་མར་ལན་བདུན་ཕུལ་ལ་མེ་གསོ། ཨོཾ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཨུད་བྷ་ཝ་ཨུད་བྷ་ཝ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄། ཅེས་ལས་སྔགས་བཟླས་པའི་ཆུས་
ཡོ་བྱད་བསང་ཞིང་། ཨོཾ་སྭ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཨཱཿསྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཤྲཱིཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཛྭིཾསྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཐབ་བསངས། སྭ་བྷཱ་ཝས་སྟོང་པའི་ངང་ལས། ཐབ་པཾ་ལས་པདྨ། རཾ་ལས་
ཉི་མའི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་ལས་ཐབ་ཁུང་དཀར་པོ་དྭངས་ཤིང་ཐོགས་པ་མེད་པ། རྒྱར་ཁྲུ་གང་བ། དཔངས་སུ་ཁྲུ་ཕྱེད་པ། ཁ་ཁྱེར་ལ་རྡོ་རྗེ་འཕྲེང་བས་བསྐོར་བ། ཕྱིའི་གྲྭ་བཞིར་རྡོ་རྗེ་ཕྱེད་པས་མཚན་པ། 
12-37
དབྱིབས་ཟླུམ་པོ་མཚན་ཉིད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་གྱུར། ཡང་མཆོད་རྫས་སྲེག་རྫས་རྣམས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ་ལྷ་རྫས་ལས་གྲུབ་པའི་མཆོད་རྫས་དང་སྲེག་རྫས་དྭངས་ཤིང་ཐོགས་
པ་མེད་པ་ནམ་མཁའ་དང་བར་སྣང་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་རྣམ་འཕྲུལ་ལས་བྱུང་བའི་མཆོད་པའི་སྤྲིན་ཕུང་ལྟ་བུ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨརྒྷཾ་སྭཱ་ཧཱ་ནས་ཤཔྟའི་བར་
དང་། ཨོཾ་བོ་དྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ་སོགས་སོ་སོའི་སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། དེ་ནས་ཐབ་ཀྱི་ནང་དུ་པཾ་ལས་པདྨ་རཾ་ལས་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་རཾ་ལས་བགྲང་འཕྲེང་རཾ་གྱིས་མཚན་པ་ལས་
འོད་འཕྲོས། ཚུར་འདུས་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ལས་མེ་ལྷ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་འོད་ཟེར་དཀར་པོ་འཕྲོ་ཞིང་འདུ་བ། ར་སྐྱེས་ལ་ཞོན་པ། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་གཡས་བགྲང་འཕྲེང་དང་གཡོན་སྤྱི་བླུགས་འཛིན་
པ། གསུས་ཁྱིམ་ཆེ་བ། རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་དང་ཨག་ཚོམ་ཅན། དྲང་སྲོང་གི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བའི་དཔྲལ་བར་ཨོཾ། མགྲིན་པར་ཨཱཿ ཐུགས་ཀར་ཧཱུཾ་བསམ།

从《殊胜智慧续》中：
不诵密咒不得成就，不行火供不得果报。诵咒十万遍，应当行火供一万遍。如此所说，应当按照念诵数量的十分之一进行火供。因此，若欲进行白度母火供，应于佛陀四大节日、日月食时，或星宿组合良好之时，在先前已完成圣尊修持的基础上，按照本尊生起、供养、赞颂的修法仪轨圆满后，如《赎命》中所说："涂抹酸奶、蜂蜜和酥油，吉祥草尖向东方，北方献供行火供，必定遣除前世业，所生定死之果报。"
在无生物的白色地面上充分整平，画出四角天线，从其中心量取十二指宽，绘制圆周。在外围再绘制三个四指宽的圆圈。中央绘制具有边框的白色八瓣莲花。外面三个四指宽的圆形边缘、围墙和周边也应为白色。这些区域的分界线为红色。外围四角绘制半月金刚杵。在莲花中心的月轮上安置本尊标志。
涂有酸奶的十二指长的燃木，或寺院中无生物的干牛粪用香水调制，在围墙内紧密堆积至十二指高。周围环绕供品。修行者面向东方结跏趺坐或蹲坐。自己右侧放置火供物品，左侧放置供品，前方放置金刚铃杵及盛满物的火供勺和双手合十。同时陈设亡者食子和火神白食子。
保持本尊自性骄傲，持着点燃的柴草，念诵"嗡达热"咒语三遍向右旋转三次，连同干草一起放入火坑中。念诵"嗡班扎加纳吽"及心咒，用火供勺献上七次酥油以助火势。
念诵"嗡阿米达乌德巴瓦乌德巴瓦吽呸"的事业咒语，用加持过的水净化供物。念诵"嗡梭梭哈"、"嗡啊梭哈"、"嗡师林梭哈"、"嗡智林梭哈"、"嗡库如库如梭哈"以净化火坑。
以"梭巴瓦"咒入空性境界，从中火坑由"邦"字变为莲花，"让"字变为日轮，上有"吽"字变成白色明亮无碍的火坑，宽一肘，高半肘，边缘由金刚链环绕，外围四角由半金刚杵装饰，形状圆满具足一切特征。
又观想供物和火供物都在广大宽敞的珍宝容器中，由天界物质所成的供品和火供物品明亮无碍，遍满虚空与大气，如普贤菩萨幻化的不可思议供云。以"嗡阿岗梭哈"直至"夏布达"等咒语，以及"嗡菩提卜里克夏亚梭哈"等各自的咒语加持。
然后在火坑内，从"邦"字变成莲花，"让"字变成日轮，上有"让"字变成念珠标记着"让"字，放光后收回合为一体，化为火神，身色白色放射白光，乘坐山羊，一面二臂，右手持念珠，左手持水罐，大腹，结顶髻须发，被仙人众环绕，额间有"嗡"字，喉间有"啊"字，心间有"吽"字。


 མགྲིན་པར་ཨཱཿ ཐུགས་ཀར་ཧཱུཾ་བསམ། རང་གི་ས་བོན་ལས་འོད་འཕྲོས། ཤར་ལྷོ་ནས་
མེ་ལྷ་སྤྱན་དྲངས་པར་མོས་ཏེ། དབྱུག་གུ་གསུམ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣ་དྲུང་དུ་བཅས་ལ། ཨོཾ་ཚུར་སྤྱོན་ཚུར་སྤྱོན་འབྱུང་པོ་ཆེ། །མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་དྲང་སྲོང་མཆོག །སྲེག་བླུགས་ཞལ་ཟས་བཞེས་སླད་དུ། །
12-38
འདི་ཉིད་དུ་ནི་བཞུགས་སུ་གསོལ། །གཟི་བརྗིད་ཆེན་པོ་མེ་ཡི་ལྷ། །འདོད་པ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པ་པོ། །ཐུགས་རྗེས་སེམས་ཅན་དོན་མཛད་པ། །འདི་ཉིད་དུ་ནི་བཞུགས་སུ་གསོལ། །ཨོཾ་ཨགྣེཿཏེ་ཛཿ སརྦ་ཀརྨ་
པྲ་སཱ་དྷ་ཀ་ཀཱ་རུ་ཎཱ་ཀྲྀ་ཏེ་ཛ་ས་ཏྭ་ཀཾ་ཨཥྨིན་སནྣི་ཧེ་ཏུ་བྷ་ཝ། ཞེས་པས་སྤྱན་དྲངས་ལ། པདྨ་ཀ་མ་ལ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་མེ་ཏོག་དོར་ལ་གདན་ལ་བཞུགས་པར་བསམ།
ཨོཾ་ཨགྣེ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱས་མཆོད་ཡོན། པཱ་དྱཾ་གྱིས་ཞབས་བསིལ་ཕུལ་ནས། ཨོཾ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ་ཞེས་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་གྱིས་དབང་བསྐུར། རྡོ་རྗེ་རྩེ་
ལྔ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་ན་ལ་མ་ཧཱ་བྷཱུ་ཏ་ཛྷ་ལཱ་ཡ་སརྦ་བྷིསྨིཾ་ཀུ་རུ་སརྦ་དུཥྚུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄། དྲཱྀ་ཥྱ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཨ་ཧཾ་གིས་དམ་ལ་
བཞག །ཨོཾ་བཛྲ་ཨངྐུ་ཤ་ཛཿལ་སོགས་པས་དགུག་གཞུག་བཅིངས་དབང་དུ་བྱས་སྔར་ལྟར་དབང་བསྐུར། ཨོཾ་ཀུ་ཤ་འདི་ནི་གཙང་ཞིང་དགེ །ས་ལས་སྐྱེས་པའི་སྙིང་པོ་མཆོག །དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་དག་བྱེད་དེ། །
ཚངས་པ་ཡི་ཡང་དག་བྱེད་ཡིན། །འདི་ཡིས་བདག་གི་བགེགས་ཞི་ཞིང་། །མི་མཐུན་ཕྱོགས་རྣམས་ཞི་གྱུར་ཅིག །ཨོཾ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཨཱཿཞེས་པས་ཀུ་ཤའི་རྩེ་མོ་གཡས་སུ་བསྟན་ཏེ་ཐབས་ཀྱི་ཕྱོགས་བརྒྱད་དུ་བསྐོར་ཞིང་། 
12-39
སྔར་གྱི་ལས་སྔགས་ཀྱི་ཆུས་བསངས་ནས། མེ་ལྷའི་ལྕེ་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པར་གྱུར་པའི་ཁ་དང་གཟར་བུ་གཉིས་ཀྱི་ཁ་ལ་རཾ་གྱིས་མཚན་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ལན་བདུན་
གྱིས་བཀང་སྟེ་ཁ་སྦྱར་ལ། ཨོཾ་ཨགྣེ་ཡེ་ཨ་དྷི་བྱ་ཨ་ཏི་བྱ། ཨ་བི་ཤ །ཨ་བི་ཤ །མ་ཧཱ་ཤྲཱི་བྱ། ཧ་བྱ། ཀ་བྱ། མ་ཧཱ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་དགང་
བླུགས་གསུམ་གྱིས་བྱོན་ཟས་ཕུལ་ལ། མེ་ལྷ་ལ་ཨརྒྷཾ་སོགས་ཀྱིས་མཆོད་ནས། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཚངས་པ་མགོན་གྱི་སྲས། །མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་ཊཱཀྐིས་དབང་བསྐུར་བ། །ཤེས་རབ་མཆོག་གིས་ཉོན་མོངས་ཐམས་ཅད་
སྲེག །འཛིན་བྱེད་མེ་ལྷ་ཉིད་ལ་རྣམ་པར་འདུད།། ཅེས་པས་བསྟོད། སྲེག་རྫས་འབུལ་བ་ནི། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། འབའ་ཞིག་གིས་ཕུལ་ནས། རེ་རེའི་མཇུག་ཏུ་སྤེལ་ཚིག་བརྗོད་དེ། ཡཾ་ཤིང་ལ། གཟི་
བརྗིད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པ་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། མར་ལ། འབྱོར་པ། ཏིལ་ལ། དགེ་བ། ཟས་མཆོག་ལ། བདེ་བ། འབྲས་ལ། བསོད་ནམས་རྒྱས་པ། སོ་བ་ལ། ནོར་
དང་འབྲུ། ནས་ལ། ཤུགས། སྲན་མ་ལ། སྟོབས། གྲོ་ལ། ནད་མེད་པ། དཱུར་བ་ལ། ཚེ། ཀུ་ཤ་ལ། བསྲུང་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པ་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། སྲེག་རྫས་སོ་སོའི་སྔགས་ཀྱིས་འབུལ་ན། 
12-40
རིམ་བཞིན། ཨོཾ་བོ་དྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་སརྦ་སཾ་པ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བཛྲ་
བི་ཛ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་བེ་གཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་བ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བཛྲ་གྷསྨ་རི་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་
བཛྲ་ཡེས་འབུལ་ལོ།

喉间有"啊"字，心间有"吽"字。观想自己的种子字放光，从东南方
迎请火神。以三叉杖手印置于耳边，念诵："嗡速来速来大有情，火神之王最胜仙，为享火供与食品，请降临此住此处。大威光者火神尊，一切所欲之成就者，以悲心行众生利，请降临此住此处。嗡阿格尼泰杰萨儿瓦嘎尔玛扎萨达嘎嘎如纳克利泰杰萨特瓦岗阿斯敏桑尼黑图巴瓦。"
如此迎请后，念诵"巴德玛嘎玛拉雅斯当"并散花，观想火神安住在垫上。
以"嗡阿格尼耶萨帕利瓦拉阿岗扎替查梭哈"献上供养水。以"巴登"献上足水。念诵"嗡拉那阿比兴扎芒"以宝冠灌顶。
结五股金刚手印，念诵："嗡班扎阿那拉玛哈布达匝拉雅萨儿瓦比斯明库如萨儿瓦杜斯敦吽呸。德利夏匝吽邦吙。萨玛雅斯当。阿杭"而约束。
以"嗡班扎昂库夏匝"等咒语勾召、摄入、系缚、调伏，如前灌顶。
"嗡库夏此乃清净善，从地生出最胜髓，三宝清净之所作，梵天亦复清净物。以此平息我障碍，违缘对境皆平息。嗡班扎萨埵啊"，如此念诵，将吉祥草尖向右指，顺时针旋绕火坑八方，以前述事业咒语的水净化后，观想火神的舌头从"吽"字变成五股金刚杵，供勺两者的口部都标有"让"字。
念诵"嗡阿格那耶梭哈"七次加持后合上，念诵："嗡阿格尼耶阿迪亚阿提亚。阿维夏。阿维夏。玛哈西利亚。哈亚。嘎亚。玛哈那耶梭哈。"以此咒语用供勺三次献上供食，然后以香水等供养火神。
"世间自在梵天救护子，火神之王塔基所灌顶，以胜慧火烧尽诸烦恼，执持火神我向您顶礼。"如此赞颂。
献火供物时，先单念"嗡阿格那耶梭哈"，然后每次结尾加上增辞：
献木时："愿一切遮障圆满威光者皆平息梭哈。"
献酥油时："愿圆满财富..."
献芝麻时："愿圆满善业..."
献妙食时："愿圆满安乐..."
献稻米时："愿圆满福德增长..."
献干酪时："愿财物谷物..."
献大麦时："愿气力..."
献豌豆时："愿力量..."
献小麦时："愿无病..."
献吉祥草时："愿长寿..."
献香草时："愿一切遮障圆满守护者皆平息梭哈。"
若以各火供物的咒语献供，则依次为：
"嗡菩提布利克沙雅梭哈"
"嗡阿格那耶梭哈"
"嗡萨儿瓦巴邦达哈那班扎耶梭哈"
"嗡萨儿瓦桑巴德梭哈"
"嗡班扎普斯塔雅梭哈"
"嗡班扎比扎耶梭哈"
"嗡玛哈贝嘎雅梭哈"
"嗡玛哈巴拉雅梭哈"
"嗡班扎嘎斯玛利梭哈"
"嗡班扎阿优谢梭哈"
"嗡阿扎提哈塔班扎耶"以此献供。


 །དེ་ནས་སྔར་བཞིན་མཆོད་བསྟོད་བསངས་གཏོར་ཞབས་བསིལ་ཕུལ་ནས། ཨོཾ་བཛྲ་ཛྷ་ལ་རཾ་གྱིས་མེ་ལྷ་འབར་བའི་རྣམ་པར་གྱུར། ཐབ་ཀྱི་དབུས་སུ། ལྷ་མཚན་པཾ་ལས་པདྨ། ཨ་ལས་
ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཏཱཾ་ཡིག་དཀར་པོ་ནས་ཧཱུཾ་ལས་འོད་འཕྲོས། པོ་ཊ་ལ་ནས་བསྒོམས་པ་དང་འདྲ་བའི་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་འདྲེན་པར་མོས་པས། དམིགས་མེད་མཁའ་ལྟར་དག་ཅིང་ཁྱབ་
པའི་སྐུ། །ཆོས་སྐུ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་དབྱེར་མེད་ཀྱང་། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཟུགས་ཅན་སྐུར་སྟོན་པ། །བཅོམ་ལྡན་འཁོར་བཅས་འདིར་ནི་གཤེགས་སུ་གསོལ། །མ་ལུས་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་མགོན་གྱུར་ཅིང་། །བདུད་སྡེ་
དཔུང་བཅས་མི་བཟད་འཇོམས་མཛད་ལྷ། །དངོས་རྣམས་མ་ལུས་ཇི་བཞིན་མཁྱེན་གྱུར་པའི། །བཅོམ་ལྡན་འཁོར་བཅས་འདིར་ནི་གཤེགས་སུ་གསོལ།། ཞེས་པས་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས་པ་ནས། རྒྱས་བཏབ་པའི་བར་སྒྲུབ་ཐབས་བཞིན་བྱས་ནས་ལྷའི་ཞལ་ཅུང་ཟད་གདངས་པར་བསམས་ལ། 
12-41
ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སྭཱ་ཧཱ། མར་ལ་སྔགས་ཏེ། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ལན་བདུན་གྱིས་བཀང་ལ། ཨོཾ་ཨགྣེ་ཡ་ཨ་དྷི་བྱའི་སྔགས་ཀྱི་མཐར། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་ཡོན་མཆོད་རྣམས་
ཀྱི་ཉེ་བར་འཚེ་བ་དང་། དུས་མ་ཡིན་པའི་འཆི་བ་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་མེར་བླུགས་པ་ལན་གསུམ་བྱ། སྒྲུབ་ཐབས་བཞིན་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་ལ། དེ་ནས་རྫས་ཐམས་ཅད་ཨོཾ་ཏཱ་
རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སྭཱ་ཧཱས་ཕུལ་ལ། སྤེལ་ཚིག་མེ་ལྷའི་སྐབས་བཞིན་ལ་ཏིལ་སུམ་བརྒྱ་ལ་སོགས་པ་མང་དུ་ཕུལ། གཞན་རྣམས་བརྒྱ་རྩ་རེ་རེ་འབུལ། སྒྲུབ་ཐབས་བཞིན་མཆོད་བསྟོད། གཏོར་མ། འདོད་
དོན་གསོལ་བ་འདེབས་པ། ཡིག་བརྒྱ་བཟླ་བ། བཟོད་གསོལ་གཤེགས་སྐྱེམས་མར་ཁུ་ལན་བདུན་འབུལ་བ་གོང་བཞིན་བྱས་ལ། ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས། དམ་ཚིག་པ་རང་ལ་བསྡུ། སླར་ཡང་བཛྲ་ཛྷ་ལའི་སྔགས་ཀྱིས་
མར་དགང་བླུགས་ལན་གསུམ་གྱིས་མར་ཐབ་ཏུ་བླུགས་ལ། མེ་ལྷའི་སྐུར་བཞེངས་པར་བསམས་ནས། སྔར་གྱི་མེ་ལྷའི་སྐབས་བཞིན་སྲེག་རྫས་ལྷག་མ་རྣམས་ཉི་ཤུ་རྩ་རེ་དང་། གཤེགས་སྐྱེམས་བདུན་དང་། མཆོད་པ་
ཕུལ། གཏོར་མ་ཨགྣེ་ཡ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨ་ཀཱ་རོ་ཞེས་སོགས་ཀྱིས་གཏོར་མ་ཕུལ། ཚངས་པ་འཇིག་རྟེན་མགོན་གྱི་སྲས། །མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་དྲང་སྲོང་མཆོག །འབྱུང་པོ་ཡོངས་སུ་བསྐྱབ་པ་དང་། །
12-42
ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་སྐུ་སྤྲུལ་པ། །རིག་སྔགས་གྲུབ་པའི་དྲང་སྲོང་མཆོག །ཉོན་མོངས་སྲེག་པའི་ཤེས་རབ་འོད། །བསྐལ་པའི་མེ་ལྟར་གཟི་བརྗིད་འབར། །མངོན་ཤེས་རྫུ་འཕྲུལ་ཞབས་དང་ལྡན། །ཐབས་ཀྱི་སྤྲུལ་པའི་ཐེག་
པ་བཅིབས། །རིག་སྔགས་གསུང་གི་བགྲང་འཕྲེང་འཛིན། །བདུད་རྩི་བཅུད་ལྡན་གྷནྡྷེ་བསྣམས། །ཆོས་ཀྱི་བདུད་རྩི་ཡོངས་ལ་བསིལ། །ཉེས་པའི་སྐྱོན་བྲལ་ཚངས་པར་སྤྱོད། །འཇིག་རྟེན་གནས་ཀྱང་མྱ་ངན་འདས། །ཞི་བ་བརྙེས་ཀྱང་
ཐུགས་རྗེ་ཆེ། །དེ་བས་བསྟོད་དེ་ཕྱག་ཀྱང་འཚལ།། ཞེས་པས་བསྟོད། འདོད་དོན་ལ་གསོལ་བ་གདབ། བསང་གཏོར་སྔར་བཞིན་དང་། འཐོར་འཐུང་པྲོཀྵཱ་ཎཱཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱས་ཕུལ་ལ། བདག་གི་དོན་དང་གཞན་གྱི་
དོན། །བྱིན་ཟ་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྒྲུབས་ཀྱིས་གཤེགས། །ཇི་ལྟར་གནས་སུ་སླར་གཤེགས་ཏེ། །བདག་གི་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབས། །ཨོཾ་ཨགྣེ་ཡ་ཡ་ཧི། ཞེས་པས་མེ་ལྷ་ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས། དམ་ཚིག་པ་རང་ལ་
བསྡུ། ཁ་བསྐང་བའི་ཕྱིར་ཡིག་བརྒྱ་བཟླ། བཀྲ་ཤིས་བརྗོད། མེ་མ་ཤི་བར་མི་བརྡལ། མི་འགོང་། གལ་ཏེ་མེ་གསོད་ན་འོ་མས་བྲན་ལ་ཐལ་བ་རི་མཐོན་པོའི་རྩེའམ་རྒྱ་མཚོར་འབབ་པའི་ཆུར་གདན་
དྲངས་ན་བསོད་ནམས་ཆེའོ།

然后如前供养、赞颂、净化、献食子、足水后，念诵"嗡班扎匝拉让"，火神变成燃烧的形象。在火坑中央，本尊标志从"邦"字变成莲花，"阿"字变成月轮，其上有白色"当"字直至"吽"字放光。观想从普陀罗迎请如同修法中所观想的智慧尊：
"无缘如空清净遍满身，法身犹如虚空无分别，方便智慧具相身示现，本尊眷属祈请降临此。一切众生无余之怙主，摧伏魔军眷属不堪忍，如实了知一切诸事物，本尊眷属祈请降临此。"
如此迎请智慧尊后，按照修法仪轨直至印契为止，观想本尊唇微启，念诵：
"嗡达热图达热图热梭哈"加持酥油，念诵"嗡阿格那耶梭哈"七遍加满后，念诵"嗡阿格尼耶阿迪亚"咒语末尾加上："我等师徒施主等的侵害和非时死亡，愿一切平息梭哈。"如此向火中注入三次。
按照修法仪轨供养赞颂，然后以"嗡达热图达热图热梭哈"献上所有物品，增辞如火神部分所说，献上三百粒芝麻等大量供品，其他物品各献一百零八次。按修法仪轨供养赞颂、献食子、祈愿所求、诵百字明、忏悔，如上献七次油为送行供，智慧尊离去，誓言尊融入自身。
再次以"班扎匝拉"咒语用火供勺三次向火坑中倒入酥油，观想火神升起，如同前面火神部分所述，献上剩余的火供物各二十一次，七次送别饮，并献供。献上食子，念诵"阿格尼耶萨帕利瓦拉阿卡若"等。
"梵天世间怙主子，火神之王胜仙人，全面救护诸有情，大悲力现化身尊。明咒成就胜仙人，烦恼焚烧智慧光。如劫火燃大威光，具足神通神变足。乘坐方便幻化乘，持执明咒语念珠。持拿甘露满瓶器，普洒法性甘露水。远离过患行梵行，住于世间证涅槃。虽得寂静大悲心，故我赞礼并顶礼。"
如此赞颂后，祈愿所求，如前净化献食子，以"扑洛克沙囊扎替查梭哈"献洒水，念诵：
"我之利益他利益，食施尊者成就已请回。如何返回自住处，成就我之诸所愿。嗡阿格尼耶雅嘻。"
如此火神智慧尊离去，誓言尊融入自身。为圆满而诵百字明，诵吉祥文。火未熄灭前不要离去，不要跨越。如果要熄灭火，应以牛奶洒之，将灰带到高山顶或流入海洋的河中，这样功德很大。
;


 །དེ་ལྟར་རྗེ་བཙུན་མའི་སྦྱིན་སྲེག་འདི་ནི། རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པ་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་གྲགས་པ་རྒྱལ་མཚན་དཔལ་བཟང་པོའི་བཀས་གྱིས་ཤིག་གསུང་བ་ལ་བརྟེན་ནས། 
12-43
ཤཱཀྱའི་དགེ་སློང་མི་ཕམ་པདྨ་དཀར་པོས། སྒྲུབ་པའི་སྐྱེད་ཚལ་ཕུན་ཚོགས་ནོར་བུའི་གླིང་དུ་སྦྱར་བ། གོང་མའི་ཡིག་ཆ་གཞིར་བཞག་བྱ་རྒྱུད་ཀྱི་སྦྱིན་སྲེག་གཞན་མས་ཁ་བསྐང་སྟེ་དག་པར་བྱས་པའོ།

如是尊者的火供，是依据将一切胜者智慧身摄为一体的具德至尊上师语自在嘎巴嘉参华桑波的教命，
由释迦比丘米庞白莲在修行胜园圆满珍宝洲编撰。以上师文献为基础，以其他事部火供仪轨补充而清净完成。


།
སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།


萨儿瓦芒嘎朗
（藏文：སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །，梵文拟音：sarva maṅgalaṃ，梵文天城体：सर्व मङ्गलं，梵文泰卢固体：సర్వ మఙ్గలం，汉语字面意义：一切吉祥，汉语拟音：萨尔瓦芒嘎朗）


